Stichting Tilburgse Taol

Unieke uitvoering in vorm creditcard

Devotieprentje van Peerke Donders in Tilburgs dialect   


Het devotieprentje van Peerke Donders in de vorm van een credit card is nu uitgebracht in meerdere talen: Frans, Duits en Engels. Bijzonder is dat het ook in het Sranantongo (Surinaams) en het Tilburgs dialect verkrijgbaar is. De eerste uitvoering in het Nederlands verscheen in maart 2008 en was meteen een succes vanwege het bijzondere karakter. Het heeft de vorm en exact dezelfde uitvoering als een pasje van de bank, een verzekering of een lidmaatschap. Op het pasje staan een moderne afbeelding van Peerke Donders in frisse, hedendaagse kleuren en een modern gebed.

Het ‘creditcard’-devotieprentje was een idee van de Tilburgse ondernemer Jan Melis. Het werd ontwikkeld als onderdeel van de sponsoractie voor het Peerke Donders Museum. Het oorspronkelijke idee heeft inmiddels navolging gevonden. Zo hebben de Franciscanen een soortgelijk devotieprentje uitgebracht en bestaat er een ter gelegenheid van het 875-jarig bestaan van de abdij van Heeswijk. 

Het moderne gebed op het devotieprentje is geschreven door Paul Spapens. De tekst legt een relatie tussen Peerke Donders en deze Tilburgse zalige als een persoon wiens ideeën en drijfveren uitstekend passen in de hedendaagse, mondiale ontwikkelingen. Het gebed is nu vertaald in het Frans, Duits, Engels, Sranantongo en het Tilburgs. Peerke Donders heeft veel vereerders onder de Surinamers in Nederland en Suriname. Als belangrijkste icoon van Tilburg is hij medebepalend voor de Tilburgse identiteit. In dat verband is de vertaling in het Tilburgs dialect tot stand gekomen.  

Door zijn uitvoering kan het prentje bij de andere ‘cards’ worden gestoken waarvan iedereen er tegenwoordig wel een paar bij zich heeft. Het van een stevig soort kunststof gemaakt devotieprentje kost 1 euro per stuk. De prentjes zijn nu nog alleen verkrijgbaar op de pastorie van de parochie Heikant-Quirijnstok aan De Schans 122 in Tilburg. De dialectuitvoering is ook te bestellen via de website van de Stichting Tilburgse Taol en wordt per post toegezonden. Na de opening van het museum op 27 oktober zijn ze daar verkrijgbaar. De opbrengst komt ten goede aan dit ‘Museum van de Naastenliefde’.

Gebed in Sranantongo

Peerke Donders, yu na wan seygi gi libisma:
bika no wan enkri skotu no e koti yu pasi
fu di yu no e luku skin kloru, bribi noso posisi na ini libi makandra.
Peerke Donders, yu opo yu ati gi heri grontapu:
yu e hori baka gi ala libisma leki gi wan bun mati,
nanga yu krin ati yu psa ala grontapu fasi,
yu sori taki Gado na wan Tta gi ala libisma.
Peerke Donders, yepi un fu hori tranga te pina e miti un,
yepi un fu leri sabi nanga frustan makandra moro betre,
yepi un fu meki grontapu wan moro betre tanpresi.


Gebed in Tilburgs dialect

Pirke Donders, gij die ene zeege zèèt vur de meense
omdè grenze vur jou nie bestonde
omdè vur jou  kleur, gelêûf, rang òf staand der nie toe deeje
Pirke Donder meej oewen oope kèèk op de wèèreld
die opkwaam vur iedere meedemeens as vur ene vriend
die meej oew gouwe hart tèèd èn römte ooverbrugde
die liet zien dè Gòd der is vur alle meense
Pirke Dondershèlp ons saome stèèrk te zèèn in moejeleke tije
hèlp ons mekaare te leere kènnen èn begrèèpe
Hèlp ons om de wèèreld schôoner èn beeter te maoke


x
Wim Manders toont een aantal ‘creditcard’-devotieprentjes. Als norbertijn en als pastor van de parochie Heikant-Quirijnstok is hij nauw betrokken bij alle recente ontwikkelingen omtrent Peerke Donders. 


     

 


                  

Menu


Home
Archief
Dikteej
Teksten
Vragen
Winkel
Organisatie
Activiteiten
Links


De activiteiten van de Stichting Tilburgse Taol worden mede mogelijk gemaakt door een bijdrage van de Rabobank Tilburg en omstreken.